客家歇後語.16劃
biag
shong⁺
ván
dèn
có
16-1
壁
上
挽
燈
草
guă
sìm
sìm
~
掛
芯
(
心
)
biag
shong⁺
fa⁺
mà
16-2
壁
上
畫
馬
han
ki
han
ki
~
閒
騎
(
還
奇
)
[
很
奇
妙
]
biag
shong⁺
fa⁺
gài
16-3
壁
上
畫
雞
chi
mo
mò
god
mo
hied
~
㓾
無
毛
,
割
無
血
hòg
sàng
biŏng
hòg
16-4
學
生
放
學
bàu
shù
bàu
shiù
~
包
書
(
包
輸
)
hòg
ló
shăng
gùng
zŏ
zài
er
16-5
學
老
覡
公
做
齋
仔
diù
diù
did
did
~
丟
丟
滴
滴
[
說
話
不
清
]
pen⁺
li
m
dì
li
cia
pen⁺
biag
m
dì
biag
zhŏn
16-6
憑
籬
毋
知
籬
斜
,
憑
壁
毋
知
壁
塼
kŏ
cìd
gà
hău
hó
~
靠
自
家
較
好
dăm
gòn
mo
ngad
16-7
擔
竿
無
齾
gŭ
sùng
teu
~
顧
雙
頭
shu⁺
mùi
dáng
găi
ngiu
ngán
16-8
樹
尾
頂
个
牛
眼
kŏn
ded
dó
shìd
m
dó
~
看
得
著
,
食
毋
着
vang
sàn
gŏ
hĭ
16-9
橫
山
過
去
tai⁺
dú
~
大
肚
vang
ciau
kia
ngìb
zŏ
16-10
橫
樵
擎
入
灶
kiong
kiong
ŏi
mo
góng
lì
~
強
強
愛
/
無
講
理
kiong
ngin
só
nan
bud
kó
nen
lon⁺
loi
~
強
人
所
難
/
不
可
能
/
亂
來
dèn
sìm
có
dá
gied
16-11
燈
心
草
打
結
sìm
m
kòi
~
心
毋
開
dèn
sìm
có
zhid
bŭ
16-12
燈
心
草
織
布
vóng
fŭi
sìm
gì
~
枉
費
心
機
dèn
zán
mo
rhiu
16-13
燈
盞
無
油
fŭi
sìm
~
費
心
sì
er
dèu
shúi
16-14
篩
仔
兜
水
leu⁺
kùng
bag
chud
~
漏
空
百
出
〔
漏
洞
百
出
〕
fŭ
teu
hà
to
géu
giòng
16-15
褲
頭
下
綯
枸
薑
to
dŏng
to
dŏng
~
綯
襠
(
妥
當
)
cìn
gà
rha
16-16
親
家
爺
gà
gùng
gà
gùng
~
家
公
(
加
工
)
cìn
cid
ciŏng
bá
gĭ
16-17
親
戚
像
把
鋸
ngi
rhìu
loi
ngai
rhìu
hĭ
~
你
有
來
,
𠊎
有
去
ngiău
gùng
shòng
shu⁺
16-18
貓
公
上
樹
m
shang
heu
~
毋
成
猴
[
不
成
體
統
;
或
褒
人
比
想
像
中
還
厲
害
]
ngiău
gùng
cău
pon⁺
zĕn
16-19
貓
公
抄
飯
甑
zúng
shin
géu
~
總
成
狗
[
自
己
辛
苦
他
人
得
福
]
ngiău
gùng
siòng
dá
16-20
貓
公
相
打
kŏ
rhid
zhòng
zhǒi
~
靠
一
張
嘴
ngiău
rhá
ci
bà
16-21
貓
扡
粢
粑
nan
lud
záu
~
難
捩
爪
ngiău
zug
ló
chú
géu
zhóng
mun
16-22
貓
捉
老
鼠
狗
掌
門
gog
shiu⁺
bún
fun⁺
~
各
守
本
份
lai⁺
pu⁺
gài
ma
16-23
賴
孵
雞
嫲
m
dì
siáng
~
毋
知
醒
ngiam
vong
găi
chong
ngien
16-24
閻
王
个
長
年
zŏ
gúi
teu
lu⁺
~
做
鬼
頭
路
ngiam
vong
zŏ
sàng
ngid
16-25
閻
王
做
生
日
gúi
dì
~
鬼
知
ngiam
vong
tien⁺
găi
mùn
er
16-26
閻
王
殿
个
蚊
仔
ngàd
gúi
~
齧
鬼
ngiam
vong
tien⁺
hí
lui
toi
16-27
閻
王
殿
起
擂
台
gúi
dá
gúi
~
鬼
打
鬼
ngiam
vong
tien⁺
zŏ
sii⁺
16-28
閻
王
殿
做
事
zŏ
gúi
teu
lu⁺
~
做
鬼
頭
路
ngiam
lo
vong
găi
sìm
sùd
16-29
閻
羅
王
个
心
術
gúi
teu
gúi
nó
~
鬼
頭
鬼
腦
ngiam
lo
vong
găi
vun
zhòng
16-30
閻
羅
王
个
文
章
gúi
fă
lien
pièn
~
鬼
話
連
篇
ngiam
lo
vong
chud
gŏ
shĭ
16-31
閻
羅
王
出
告
示
gúi
kŏn
~
鬼
看
ngiam
lo
vong
gă
mŏi
er
16-32
閻
羅
王
嫁
妹
仔
gúi
ŏi
gúi
gám
ŏi
gúi
m
dì
hĕ
mo
~
鬼
愛
/
鬼
敢
愛
/
鬼
毋
知
係
無
ngiam
lo
vong
ciáng
rhì
sèn
16-33
閻
羅
王
請
醫
生
gúi
piang⁺
~
鬼
病
ngiam
lo
vong
góng
gú
16-34
閻
羅
王
講
古
piĕn
gúi
~
騙
鬼
teu
na
du⁺
han
chiŭ
gài
ziú
16-35
頭
那
都
還
臭
雞
酒
nĕn
sò
mang
zàu
~
乳
臊
吂
燥
teu
na
dáng
cab
vo
chŏn
16-36
頭
那
頂
插
禾
串
liau
diàu
liau
diàu
~
撩
鳥
(
撩
刁
)
[
戲
弄
他
人
]
teu
biòng
chùn
ca
16-37
頭
枋
春
茶
rhiú
nun⁺
rhiú
ziàng
~
又
嫩
又
靚
teu
gìn
sàng
liu
16-38
頭
筋
生
瘤
du
dó
~
堵
著
ab
er
shìd
tien
lo
16-39
鴨
仔
食
田
螺
ò
hog
~
屙
殼
[
講
空
話
]
ab
ma
lòg
shìd
16-40
鴨
嫲
絡
食
m
dì
hàng
kiung
~
毋
知
坑
窮
ab
ma
zhǒi
móng
ción
16-41
鴨
嫲
嘴
罔
吮
mo
tin⁺
rhìu
kó
nen
rhìu
~
無
定
有
(
可
能
有
)
[
姑
且
一
試
、
碰
運
氣
]
liung
vong
rha
teu⁺
tai⁺
hĭ
16-42
龍
王
爺
敨
大
氣
shin
hĭ
~
神
氣
liung
tam
tung
lo
ham
cŏi
16-43
龍
潭
(
銅
鑼
)
鹹
菜
mo
ngién
shúi
mo
ngán
shúi
~
無
撚
水
(
無
眼
水
)
gùi
er
chud
mun
16-44
龜
仔
出
門
giu
teu
sug
mùi
~
勼
頭
縮
尾
gùi
siău
bied
mo
mò
16-45
龜
笑
鱉
無
毛
băn
gìn
bad
liòng
tai⁺
gà
cà
m
dò
~
半
斤
八
兩
/
大
家
差
毋
多